Posts Tagged ‘language’
“When languages are lost most of the knowledge that went with them gets lost”*…
We’re all aware that many of the world’s plants and animals are in danger of extinction, but not so mindful that many human languages are in danger of becoming extinct too. Globalization has helped to make the world a smaller place. But, as Stephen Jones illustrates, it has also contributed to the loss of many languages around the world…
Across the 7,168 living languages today, 43% are at risk of being endangered.
In fact, a language dies off every 40 days. The vast majority of endangered languages are found in Indigenous communities, which risk the loss of culture and knowledge that they contain. At current rates, 90% of the world’s languages could disappear over the next 100 years…
…
For instance, during the 1970s, the Māori language was spoken by just 5% of Māori schoolchildren. Fast forward to today, and 25% speak the language, driven by efforts from the Māori, leading the government to protect it by law.
In Hawaii, just 2,000 people spoke the native language in the 1970s. After the government ensured it was taught in schools, the number of speakers jumped to 18,700 in 2023…
“The State of the World’s 7,168 Living Languages,” from @derivationllc @VisualCap.
AI is being used to preserve endangered languages (e.g., by Google, Microsoft, and Jones’s own organization, Derivation). But in the end, what keeps a language and its cultural impact alive is human use. Check out Wikitongues for an organization that’s devoted to preserving collective wisdom the old-fashioned way.
###
As we deepen linguistic diversity, we might recall that it was on this date in 1928 that a milestone in the development of a technology that has contributed to the globalization of culture (and the threat to languages) was achieved: John Logie Baird transmitted a TV image across the Atlantic ocean (using short wave radio) from station 2 KZ at Purley, England to Hartsdale, NY.
Baird’s system was electromechanical: a light sensitive camera behind a rotating disc. The picture was crudely formed from a scan of thirty lines at twelve frames per second. The television receiver in Hartsdale displayed a tiny, uneven– but “readable”– image. Still, this caused a sensation: The New York Times (accurately) compared the event to Marconi’s sending of the letter “S” by radio across the Atlantic, 27 years earlier.

“Broadly speaking, the short words are the best, and the old words best of all”*…
Jack Shepherd, in praise of phrases that persevere…
I don’t want to sound too alarmist, but they walk among us. We thought they were dead, but they clung to life through a loophole, travelers from a distant past living tourist lives in the host homes they have somehow carved out of our alien present. These are the “fossil words,” obsolete and active all at once; common as dirt, but strange to the touch. If you saw one out alone at night, you’d recognize it as an interloper right away — they often wear their unbelonging openly — words like “wend,” “knell,” “druthers,” “eke,” and “dudgeon.” But they are adept at hiding in plain sight: “Wend your way.” “Death knell.” “If I had my druthers.” “Eke out a living.” “A state of high dudgeon.” And some are even better hidden, revealing their antediluvian sensibility only on close inspection — “point” in “in point of fact;” “needs” in “must needs;” “the” in “nonetheless,” “step” in “stepson.”
A rather marvelous but mostly forgotten 1901 book called Words & Their Ways in English Speech by J. B. Greenough and G. L. Kittredge is (as far as I can tell) the earliest text to describe these remarkable anachronisms as “fossils”…
Some of the fossils the authors single out (such as “whilom”) have themselves mostly vanished from the language since the book was published, but many more are still with us: “Umbrage,” for instance, which is never seen outside of the phrase “to take umbrage at,” is a word that literally means “shade” or “shadow” (as in umbrella), and someone takes umbrage at something (presumably) because it has cast a shadow on them (a converse of the more contemporary “throwing shade.”) “Dudgeon,” similarly, can’t walk on its own two feet outside of the phrase “High dudgeon.” Greenough and Kittredge speculate that it could be related to an earlier dudgeon that referred to the wood used to make knife handles, but most other sources are skeptical of this. In fact, it may have its roots in the Italian aduggiare, “to overshadow,” which would make it, rather satisfyingly, a cousin to umbrage.
Armed with the concept of “fossil words,” you can start to see them everywhere: The “Pale” that only exists in “Beyond the Pale” is unrelated to the “Pale” that means “colorless” — it’s an otherwise obsolete word from the Latin palus, meaning “stake” and, by extension, “boundary.” The “Dint” that can nevermore escape from the phrase “By dint of” was once a mighty sword strike — the Old English dynt means “a blow from a weapon.” “Offing,” a nautical term for the open sea as it’s seen from the shore, now survives only in “In the offing,” which itself probably only survives because it was a favorite phrase of Bertie Wooster…
Unlike the “Step” that means “moving a foot forward” and comes from the Old English steppan, the “Step-” in “Stepchild” is the last remaining vestige in English of a word that meant “bereaved.” As Greenough and Kittredge explain:
“The step- in stepson and the like is the adjective stēop, ‘destitute,’ ‘bereaved,’ so that stepson or stepchild is the same as orphan, which comes from the Greek for ‘bereaved.’ Stepfather and stepmother are therefore terms which could only have arisen after the step- had lost its proper sense. A stepmother is not a ‘bereaved mother,’ but one who takes the place of a mother to the bereaved children. This illustrates the tendency of language to form groups, and to make new words to fill out any gaps that may be observed in any group.”
Which is to say that not only have these charming little time travelers made homes of their own in the language, some of them are starting families…
More examples of long-lived lexicography: “These Lovely “Fossil Words” Are Hiding in Plain Sight,” from @expresident.
* Winston Churchill
###
As we honor our elders, we might note that the work that went far to popularize the word “bohemian,” Giacomo Puccini‘s La bohème, premiered in Turin at the Teatro Regio on this date in 1896. It was conducted by the then 28 year old Arturo Toscanini. While it was dismissed by some critics at the time as simple and unchallenging, it has become a central part of the standard Italian opera repertory and is one of the most frequently performed operas worldwide.

“Can one desire too much of a good thing?”*…
In his wonderful newsletter, The Convivial Society, L. M. Sacasas wonders if the success, and thus proliferation, of language in the world around us has undermined its effectiveness…
Close to the start of the year, I reflected on the plight of language under digital conditions. I was motivated by the sense that “something of consequence is happening to ordinary language, the lifeblood of human thought and action, under digital conditions.” More specifically, I proposed the following thesis: “that having built our political structures on the assumption that human experience and human society can be ordered by human language and speech, we may now be suffering through the discovery that the world we have built is no longer responsive to either.”
To put this in parlance that has grown increasingly familiar in the intervening months, the human-built world is already unaligned to human values and well-being because it operates at a scale and according to a logic that elude our comprehension and confound our agency. And this is so largely because it exists beyond the reach of ordinary language. The realm of speech, specifically its public and thus political quarters, increasingly becomes the realm of exasperating and maddening futility. And we may all be forgiven for feeling as if we are the idiots whose words, however full of sound and fury, finally signify nothing, and, more to the point, effect no change in the world.
Just as in the modern West faith was deemed too irrational and volatile for the public sphere and thus relegated to the relative obscurity of private life, so now it seems that language itself is being likewise banished to the realm of the private, which is to say that, whatever pretenses to the contrary, real power no longer resides in ordinary human speech. We are not ruled by words but by formulas and algorithms and those who wield them…
… now, nearly a year later and after an unplanned hiatus, I find myself serendipitously drawn back to the theme of language but from a different angle: from the perspective of silence. The specific occasion has been my reading of The World of Silence, by the Swiss philosopher Max Picard.
Silence, like darkness, tends to be conceived chiefly as an absence, as nothing in itself. Darkness is merely the absence of light and, likewise, silence is merely the absence of sound. Considered this way, it’s tempting to imagine darkness and silence both as negations of some more positive reality. Light is to be preferred to darkness, and sound to silence. We bear this out when, if darkness or silence threaten, we instinctively flood our living spaces with both light and sound.
Not surprisingly, I suppose, it is hard to describe in words what I have chiefly learned from Picard. But if I were to try, it is this idea—which became more than idea, something sensible to me—that silence is what Picard called an autonomous reality, it is something of itself and not merely a negation, and, critically, that it is part of the nature of silence to be a vital, renewing force from whose absence we suffer more than we know.
…
Picard asserts that “silence is the only phenomenon today that is ‘useless’.” “It does not fit into the world of profit and utility,” he continues, “it simply is. It seems to have no other purpose; it cannot be exploited.”
This uselessness is precisely what gives silence, in Picard’s view, its healing quality. Consider these words:
“Yet there is more help and healing in silence than in all the ‘useful things’. Purposeless, unexplainable silence suddenly appears at the side of the all-too-powerful, and frightens us by its very purposelessness. It interferes with the regular flow of the purposeful. It strengthens the untouchable, it lessens the damage inflicted by exploitation. It makes things whole again, by taking them back from the world of dissipation into the world of wholeness.”
This wholeness emerges from Picard’s metaphysical reflections on the nature of silence. At another point he speaks of silence as a substance that enters into us. That substance creates a buffer among the various, often conflicting realities within us. Our own contradictions must pass over the substance of silence before coming into contact with one another. In this way, silence is a substance protective of our inner life. Picard also suggests that “man is better able to endure things hostile to his own nature, things that use him up, if he has the silent substance within …. Technics in itself, life with machines, is not injurious unless the protective substance of silence is absent.”
These are not words to be analyzed. They are, I believe, simply to be contemplated, and their truth ascertained only in practice. But they struck me. They struck me for the promise Picard holds out of help and healing and wholeness. We live in a scattering time, to borrow a line from the poet Richard Wilbur. All the forces at play within us and without seem to be centrifugal forces, pulling us apart. I remain interested in understanding the nature of these forces. The critical conversation remains important. But I’m increasingly interested in how we might find and deploy alternative ways of being in the world. What are the practices that will sustain us? Silence may be just such a practice, and we may do well to experiment with whatever possibilities are afforded to us to enter into silence and to allow silence to enter into us…
Eminently worth reading in full: “The Thing That Is Silence.”
Bonus recommendation: Percival Everett‘s Dr. No, a “caper” novel about an “expert on nothing” (that’s to say, a brilliant mathematician who is an expert in his area of study: nothing) drawn into a plot to rob Fort Knox. As thought-provoking as it is entertaining– which is to say, tons.
[Image above: source]
* Rosalind, in Shakespeare’s As You Like It
###
As we query quietness, we might recall that it was on this date in 1936 that Billboard magazine published the first pop music chart– the “Music Popularity Chart”– based on record sales. A listing of the ten most popular records, it became a weekly feature in 1940 (as pictured below). It fluctuated in size from ten to 30 records until 1955, when Billboard introduced its first Top 100 chart. The “Hot 100” chart, now recognized as the definitive singles chart in the US, was first published on August 4th, 1958.

“I was reading the dictionary. I thought it was a poem about everything.”*…
That seminal semanticist Samuel Johnson suggested, “dictionaries are like watches, the worst is better than none and the best cannot be expected to go quite true.” From “unabridged” to “slanguage,” Madeline Kripke’s library of lexicons is a logophile’s heaven (or hell)…
Madeline Kripke’s first dictionary was a copy of Webster’s Collegiate that her parents gave her when she was a fifth grader in Omaha in the early 1950s. By the time of her death in 2020, at age 76, she had amassed a collection of dictionaries that occupied every flat surface of her two-bedroom Manhattan apartment—and overflowed into several warehouse spaces. Many believe that this chaotic, personal library is the world’s largest compendium of words and their usage.
“We don’t really know how many books it is,” says Michael Adams, a lexicographer and chair of the English department at Indiana University Bloomington. More than 1,500 boxes, with vague labels such as “Kripke documents” or “Kripke: 17 books,” arrived at the school’s Lilly Library on two tractor-trailers in late 2021. The delivery was accompanied by a nearly 2,000-page catalog detailing some 6,000 volumes. But that’s only a fraction of the total. In summer 2023, the library hired a group of students to simply open each box and list its contents. By the fall, their count stood at about 9,700. “And they’ve got a long way to go,” says Adams. “20,000 sounds like a pretty good estimate.”
…
“This is my favorite wall,” Madeline Kripke told Narratively reporter Daniel Kreiger when he visited her West Village apartment in 2013. She shined a flashlight on glass-fronted shelves jammed with dictionaries full of the slanguage and cryptolect of small and likely overlooked communities. Kreiger listed some of the groups represented at that time, among them cowboys and flappers, mariners and gamblers, soldiers, circus workers, and thieves.
Among the first tomes Adams pulled from the boxes was a well-known example of the slang genre: The Canting Academy. This 17th-century dictionary by Richard Head is a guide to “cant,” the jargon of London’s criminal class or, as the subtitle to the second edition puts it, “The Mysterious and Villainous Practices Of that wicked Crew, commonly known by the Names of Hectors, Treppaners, Gults, &c.” (Adams wonders if a first edition is also hidden in the banker’s boxes.) With The Canting Academy, one can learn to translate the cant of the “priggs” (“all sorts of thieves”) to English: “lour” to “money,” “pannam” to “bread,” “lage” to “water.” Most of the language is indecipherable without this key, but Adams notes some usages that are common today. “To plant” something is, in centuries-old cant or modern-day English, “to lay, place, or hide.”
…
Much of what Adams has unpacked has a far less storied (and pricey) past, but, he says, the quirky and unexpected volumes in Kripke’s collection might be the most valuable to future lexicographers and historians. A bright red pamphlet with a doodle of heart on the cover might seem disposable, but it is an artifact of a particular place and time, Adams says. “Dictionaries are made by people, so they’re not just language books,” he says, “they’re culture books.”
Printed in 1962 as a marketing tool for a CBS sitcom, that slim pamphlet featuring a big heart around the faces of two 20-something actors is Dobie Gillis: Teenage Slanguage Dictionary, filled with “teen-age antics and terms.” It’s the type of thing that might have been stuffed into a cereal box or inserted in a teen magazine, says Adams. “I’m pretty sure that most people threw the copy they had away, and so this one is a fairly rare item that says something important about the representation of teen language and culture in the 1950s and 1960s.” Thanks to Kripke’s copy we know that this, at least according to the marketers behind The Many Loves of Dobie Gillis, was the era of the “keen teen” (“well-liked person”), the “cream puff” (“conceited person”), the “meatball” (“a dull guy”), and the “mathematician” (“teen who can put two and two together and get SEX”).
…
Kripke—“the mistress of slang,” in the words of one colleague—dedicated decades of her life to curating this collection of words, including countless ones we might like to forget. When she passed away without a will, the fate of her overwhelming library, plus a trove of documents on the history of dictionary making, was uncertain. Auctioning it off in lots could have brought the highest bids, but Kripke’s family worked in conjunction with the lexicographic community to preserve what Adams calls “her legacy.” That it was ultimately purchased in total by Indiana University Bloomington, a state university that committed to making the works accessible to the public, seems in keeping with the way Kripke herself viewed the collection, as a resource for the curious.
“You would go to see her in her Village apartment, and it was filled from top to bottom and side to side with books,” Adams says. It would have taken some digging but, “she would have the book that you need to see out for you and always some other specimens, too.”…
“The Low Down on the Greatest Dictionary Collection in the World,” in @atlasobscura.
* Steven Wright
###
As we look it up, we might recall that it was on this date in 1660, at Gresham College in London, that twelve men, including Christopher Wren, Robert Boyle, John Wilkins, and Sir Robert Moray decided to found a “Colledge for the Promoting of Physico-Mathematicall Experimentall Learning” to promote “experimental philosophy” (which became science-as-we-know-it). Six months later, Robert Hooke‘s first publication, a pamphlet on capillary action, was read to the group.
The Society subsequently petitioned King Charles II to recognize it and to make a royal grant of incorporation. The Royal Charter, which was passed in July, 1662 created the Royal Society of London.
In 1665, the society introduced the world’s first journal exclusively devoted to science in 1665, Philosophical Transactions (and in so doing originated the peer review process now widespread in scientific journals). Its founding editor was Henry Oldenburg, the society’s first secretary. It remains the oldest and longest-running scientific journal in the world.

“But if thought corrupts language, language can also corrupt thought”*…
In an excerpt from his book A Myriad of Tongues: How Languages Reveal Differences in How We Think, Caleb Everett on the underappreciated importance of syntax and recursion in our languages…
Words are combined into phrases and sentences in a dazzling array of patterns, collectively referred to as syntax. The complexity of syntax has long confounded researchers. Consider, for example, the previous sentence. There are all sorts of patterns in the order of the words of that sentence, patterns that are familiar to you and me and other speakers of English. Those patterns are critical to the transmission of meaning and to how we think as we create sentences. It was no coincidence that I put “complexity” after “the,” or “syntax” after “of,” or “researchers” after “confounded,” to cite just three examples of many in that sentence alone. You and I know that “researchers” should follow the main verb of this particular sentence, in this case “confounded.” If I put that word somewhere else it would change the sentence’s meaning or make it confusing. And we know that articles like “the” should precede nouns, as should prepositions like “of.” These and other patterns, sometimes referred to as “rules” as though they represented inviolable edicts voted on by a committee, help to give English sentences a predictable ordering of words. It is this predictable ordering that is usually referred to when linguists talk about a language’s syntax.
Without syntax, it would seem, statements could not be understood, because they would be transferred from speaker to hearer in a jumbled mess of words. This is, it turns out, a bit of an oversimplification since a number of the world’s languages do not have rule-governed word order to the extent that English does. Still, let us stick with the oversimplification for now, because it hints at something meaningful about speech…
An illuminating read: “What Makes Language Human?” via @lithub.
* George Orwell, 1984
###
As we contemplate cogitation and communication, we might spare a thought for Sigismund Schlomo “Sigmund” Freud; he died on this date in 1939. A neurologist, he was the founder of psychoanalysis– a clinical method for evaluating and treating pathologies seen as originating from conflicts in the psyche, through dialogue between patient and psychoanalyst, and the distinctive theory of mind and human agency derived from it.
Freud’s psychoanalysis further complicated our thinking about language: In his theory dreams are instigated by the daily occurrences and thoughts of everyday life. In what Freud called the “dream-work”, these “secondary process” thoughts (“word presentations”), governed by the rules of language and the reality principle, become subject to the “primary process” of unconscious thought (“thing presentations”) governed by the pleasure principle, wish gratification, and the repressed sexual scenarios of childhood.
Jacques Lacan built on Freud’s approach, emphasizing linguistics and literature. Lacan believed that most of Freud’s essential work had been done before 1905 and concerned the interpretation of dreams, neurotic symptoms, and slips, which had been based on a revolutionary way of understanding language and its relation to experience and subjectivity, and that ego psychology and object relations theory were based upon misreadings of Freud’s work. For Lacan (as, in a way, for the author above), the determinative dimension of human experience is neither the self (as in ego psychology) nor relations with others (as in object relations theory), but language.







You must be logged in to post a comment.