Posts Tagged ‘errors’
“A man of genius makes no mistakes. His errors are volitional and are the portals to discovery.”*…
Ed Simon on errata (and other errors) in literature…
… The King James Version of the Bible has exactly 783,137 words, but unfortunately for the London print shop of Robert Barker and Martin Lucas, official purveyors to King Charles I, their 1631 edition left out three crucial letters, one crucial word—”not.” As such, their version of Exodus 20:14 read, “Thou shalt commit adultery.” Their royal patron was not amused. This edition was later deemed the “Wicked Bible.”
Literature’s history is a history of mistakes, errors, misapprehensions, simple typos. It’s the shadow narrative of expression—how we fail because of sloppiness, or ignorance, or simple tiredness. Blessed are the copyeditors, for theirs is a war of eternal attrition. Nothing done by humans is untouched by such fallenness, for to err is the universal lot of all of us. Authors make mistakes, as do editors, publishers, printers (and readers).
If error were simply an issue of a wrong comma here or an incorrect word there it wouldn’t be nearly as interesting, but mistakes undergird our lives, even our universe. They can be detrimental, beneficial, neutral. When Lockheed Martin designed the Mars Climate Orbiter using American units and NASA assumed that they’d used the metric system instead, a discrepancy that resulted in that satellite crashing into the red dust of the fourth planet from the sun—that was a mistake. And when the physician Alexander Fleming left out a culture plate which got contaminated, and he noticed the flourishing of a blue mold that turned out to be penicillin—that was a mistake. Errors in how people hear phonemes are what lead to the development of new languages; mistakes in an animal’s DNA propel evolution; getting lost can render new discoveries. Sometimes the flaw is that which is most beautiful.
Certainly, there are no shortage of them…
A wonderfully amusing history, and richly illuminating consideration of literary mistakes through the ages: “How Many Errorrs Are in This Essay?,” from @WithEdSimon in @The_Millions.
Vaguely apposite (and also really fascinating): “Panic at the Library.”
* James Joyce, Ulysses
###
As we muse on misprints, we might recall that it was on this date in 1968 that The Beatles’ record label, Apple Records, released its first single, “Hey Jude.”
The label was founded… as a creative outlet for the band and as a way to reduce their tax burden. They choose the name and image of a Granny Smith apple because in Paul McCartney’s mind, a green apple signified creative freedom and independence from commercial interests. The record was unique because it featured the image of a Granny Smith apple on side-A and the same apple sliced in half on side-B. But according to The Independent, the song was almost never released because some record executives thought that the image looked pornagraphic. In a letter sent to Apple boss Ron Kass, it said, “Here’s a wild and unanticipated problem to brighten up your day. I just received a call from a very large and influential jack jobber in the western United States. He opened the conversation by saying, ‘Are you guys serious? Do you know what you’re doing? Do you really intend to sell products bearing the new Apple label?’” He said that the Apple label was completely pornographic and the graphic nature of the art was noticed by all of his employees. He doubted that record store chains would want to stock such a record. Not only was he wrong [the single sold 8 million copies], but there is no evidence that the band had intended using a controversial image.
source
Your correspondent leaves it to the reader to deduce the supposed pornographic image. If, like him, you are stumped, see The Independent article linked in the quote above.
“Learning languages is like learning history from the inside out”*…
In a way that’s analogous to the evolution of morphology via mutation, the changes in the languages that we speak are driven by “mistakes” that get baked into practice. For instance…
projectiles to be fired from a gun
It is common to misanalyze an article that precedes a word as if it were part of that word. Here the French phrase la munition was misanalyzed so the “a” of the article became part of the word, becoming l’ammunition…
a group of many islands in a large body of water
The etymology of archipelago seems like it should be from Greek arkhi meaning “chief” andpelagos “sea,” suggesting the importance of a sea with so many islands. The problem is that this form never occurs in ancient Greek, and the modern form is actually borrowed from Italian, with the intended meaning being “the Aegean Sea.” If that’s the case, then the archi- inarchipelago is actually a corrupted version of Aigaion, which is how you say “Aegean” in Greek…
More words that originated in error.
* Eric van Lustbader
###
As we misspeak creatively, we might spare a thought for Baruch (or Benedict) de Spinoza, the Dutch philosopher who lived a quiet public life as a lens grinder– but whose rationalism and determinism put him in opposition to Descartes and helped lay the foundation for The Enlightenment, and whose pantheistic views led to his excommunication from the Jewish community in Amsterdam. He died on this date in 1677.
As men’s habits of mind differ, so that some more readily embrace one form of faith, some another, for what moves one to pray may move another to scoff, I conclude … that everyone should be free to choose for himself the foundations of his creed, and that faith should be judged only by its fruits; each would then obey God freely with his whole heart, while nothing would be publicly honored save justice and charity.
– Tractatus Theologico-Politicus, 1670
R.I.P., copy-editors and fact-checkers…
To begin this morning, a blast from the past, by way of saying Happy Mother’s Day! Now to more serious matters…
It’s only natural that, as traditional news organizations shutter bureaus and slash staff, “anomalies” will begin to creep into their reportage– misleading lay-outs, confusing grammar and syntax, outright mistakes… Consider for example coverage of the big story of May 1…
The Boston Globe‘s story about Osama bin Laden’s death tripped on a homophone: “according to Islamic tradition, his body was washed, wrapped in a white shroud, and given burial rights”; while the Daily Telegraph may have confused readers about the objectives of the attack: “Mr Panetta also told the network that the US Navy Seals made the final decision to kill bin Laden rather than the President.”
(Perhaps, in the heat of the moment, the Seals muddled “Osama” with “Obama”, as some other news outlets did.)
These examples, and others, at World Wide Words. And for a running account of the erosion underway, follow @themediaisdying. (More amusing headlines here.)
As we return to perfecting our Flipboard formats, we might recall that it was on this date in 1951, in New York City, that Hart, Shaffner, and Marx introduced a new sartorial technology: the first men’s suit made with polyester fiber– a blend of 55% Dacron and 45% worsted wool. (It was another decade before the introduction of the leisure suit, and yet another before it became a cultural landmark.)
We stand corrected…
As 2009 draws to a close, and we do our best, with an eye to a better 2010, to learn from our errors, the good folks at Regret the Error have helpfully compiled “Crunks 2009: The Year in Media Errors and Corrections.”
It features such capital corrections as this, from the British Medical Journal:
During the editing of this Review of the Week by Richard Smith (BMJ 2008;337:a2719,doi:10.1136/bmj.a2719), the author’s term “pisshouse” was changed to “pub” in the sentence: “Then, in true British and male style, Hammond met Ian Hislop, editor of Private Eye, in the pub and did a deal.” However, a pisshouse is apparently a gentleman’s toilet, and (in the author’s social circle at least) the phrase “pisshouse deal” is well known. (It alludes to the tendency of men to make deals while standing side by side and urinating.) In the more genteel confines of the BMJ Editorial Office, however, this term was unknown and a mistake was made in translating it into more standard English. We apologise for any misunderstanding this may have caused.
And this, from the Los Angeles Times:
Bear sighting: An item in the National Briefing in Sunday’s Section A said a bear wandered into a grocery story in Hayward, Wis., on Friday and headed for the beer cooler. It was Thursday.
… Such exalted errata (and consequent apologia) as this, from The Sun (UK):
In my column on August 22 I suggested that Sharon Osbourne was an unemployed, drugaddled, unfit mum with a litter of feral kids. This was not intended to be taken literally. I fully accept she is none of these things and sincerely apologise to Sharon and her family for my unacceptable comments. Sorry Sharon…
…Such terrific typos as this, from The Daily Universe, a student paper at BYU:
In printed copies of Monday’s Daily Universe, due to a spelling error in a photo caption, the word “apostles” was replaced with a different word. The Daily Universe apologizes to the Quorum of the Twelve and our readers for the error.
(The spelling error appeared in a photo caption in which the word “apostle” was rendered as “apostate.” In referring to activities at the General Conference of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints last weekend, the caption read in part, “Members of the Quorum of the Twelve Apostates and other general authorities raise their hands in a sustaining vote…”)
And it features some exquisite headlines of the poorly-chosen sort, like the one at the top of this post and this particularly tasteless use of the First Children:
See more in each of these categories and others (e.g., Sources, Misquotes, Hoax) here.
As we wonder how many of the wounds afflicting the traditional press are self-inflicted, we might recall that it was on this date in 1916 that James Joyce’s semi-autobiographical Portrait of the Artist as a Young Man was published in New York (having been previously serialized in Ezra Pound’s review The Egoist). It was published in the UK the following year.
Cover of the first edition (title in relief)
Your correspondent’s time in the land of consistent snow and occasional power continues; so per earlier alerts, (Roughly) Daily is unlikely to be roughly daily again until early in the New Year…
You must be logged in to post a comment.