(Roughly) Daily

“There’s no such thing as an unabridged dictionary”*…

 

For OED’s editors, this world is both exhilarating and, one senses, mildly overwhelming. The digital era has enabled Oxford lexicographers to run dragnets deeper and deeper through the language, but it has also threatened to capsize the operation. When you’re making a historical dictionary and are required to check each and every resource, then recheck those resources when, say, a corpus of handwritten 17th-century letters comes on stream, the problem of keeping the dictionary up to date expands to even more nightmarish proportions. Adding to that dictionary to accommodate new words – themselves visible in greater numbers than ever before, mutating ever-faster – increases the nightmare exponentially. “In the early years of digital, we were a little out of control,” Peter Gilliver told me. “It’s never-ending,” one OED lexicographer agreed. “You can feel like you’re falling into the wormhole.”

Adding to the challenge is a story that has become wearily familiar: while more people are consulting dictionary-like resources than ever, almost no one wants to shell out. Sales of hard-copy dictionaries have collapsed, far more calamitously than in other sectors. (OUP refused to give me figures, citing “commercial sensitivities”. “I don’t think you’ll get any publisher to fess up about this,” Michael Rundell told me.) While reference publishers amalgamate or go to the wall, information giants such as Google and Apple get fat by using our own search terms to sell us stuff. If you can get a definition by holding your thumb over a word on your smartphone, why bother picking up a book?…

As Andrew Dickson explains, for centuries lexicographers have attempted to capture the entire English language. Technology might soon turn this dream into reality – but will it spell the end for dictionaries?  The fascinating story of the Oxford English Dictionary‘s ongoing attempt to outrun that fate: “Inside the OED: can the world’s biggest dictionary survive the internet?

* Jack Lynch, The Lexicographer’s Dilemma: The Evolution of “Proper” English, from Shakespeare to South Park

###

As we look it up, we might send carefully-defined birthday greetings to Wilhelm Heinrich Immanuel Bleek; he was born on this date in 1827.  A linguist, he created  A Comparative Grammar of South African Languages.  But his great project (jointly executed with his sister-in-law, Lucy Lloyd) was “The Bleek and Lloyd Archive of ǀxam and !kun texts”– a shortened form of which eventually reached press as Specimens of Bushman Folklore (on which Laurens van der Post drew heavily for his book, The Heart of the Hunter and for his BBC series The Lost World of the Kalahari).

 source

Happy International Women’s Day!

Written by (Roughly) Daily

March 8, 2018 at 1:01 am

Discover more from (Roughly) Daily

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading